箱詰長女

日曜日, 3月 29, 2009 by 米耶管理有限公司 , under

  進入大學後的我,門禁卻還是晚上九點。不僅如此若超過門禁時間,即使不到一分鐘老爸就會擺出一副凶神惡煞的模樣,雙手插腰佇候在玄關。
  絲毫沒有能夠讓我偷溜進房的餘地。儘管成為大學生後,同學之間無可避免的會有些交際應酬,也都依然如故。 
  聚餐時,我老是因為「家有門禁」而必須先行離開,這實在讓人感到非常難為情。此外從三宮(1)出發,回到家,車程時間最少都要花上四十分鐘。以致於每次只要一過了八點鐘,我就非得匆匆忙忙離席不可有一天我鼓足了勇氣向老爸提出意見。


  「平常的門禁時間設在九點鐘還可以,不過久久一次的會後聚餐,請將門禁時間延長一個小時,改為十點」
  當時老爸的反應十分堅決。
  「世上的規定不會有例外,因為在社會上這是絕對行不通的!」
  對於老爸無可變通的回應,身為循規蹈矩的女兒,我也只能無奈地遵從。
  儘管父女之間每每展開激烈的交戰,但對於老爸所下達的命令,我卻從來不曾踰越。
  然而,這些規定遇到老妹卻似乎允許有例外的情形發生。
  老爸竟然同意老妹深夜才回家。當老爸說「妳必須九點鐘前回到家」。
  老妹則回說「若非這樣不可的話,那我今天不回家了」。
  此時老爸卻懇求老妹說「要不,幾點回家都沒關係,總之你要給我回來」。


  這實在太讓人錯愕了。竟然還有這樣的招術。
  但卻為時已晚,因為再過不久我將離開大學校園了。
  雖然事到如今已無須再追問老爸的本意了。然而真不知老爸是因為在和我歷經多番激烈交戰後,已經感到疲憊了呢?還是因為是妹妹所以變得比較不在乎了呢?
  但所謂「箱入娘」(譯者注:日本諺語,比喻將掌上明珠放在盒子裡細心呵護)都是謊話;「箱詰長女」(譯者注:作者將諺語改寫後,比喻將長女塞進沒有餘地的盒內,以便掌管)才是實情。
  即使時至今日,老爸偶爾還是會非常小心謹慎地讓我從盒子裡出來放放風;然而相對於一度關在盒子裡的長女,妹妹則是至今仍不曾體驗那盒中的滋味。


  (1)兵庫縣神戶市的鬧區地名。


(文・楠戸成美/譯・陳湘媮)












Copyright(c) since 2009.01



米耶管理有限公司All Rights Reserved



版權所有翻印必究

夫婦之間的擬聲擬態語

金曜日, 3月 27, 2009 by 米耶管理有限公司 , under

  附近的中學生K同學來找我,希望我能幫他完成功課。因為他要在國語課時,用「口感的擬聲擬態語」來發表自己喜歡吃的東西。因為不希望弄錯用法被取笑,所以想要追求漂亮完美的用語。
  雖然還是第一次聽到「onomatopée」這樣的說法,但在教科書上記載著「表示擬聲擬態語的法語」。因為是第一次聽到,原本以為或許是最近才出現的字語,但實際上好像自古就有的樣子。
  在英語中,要表現吃披薩的口感時,也有「crispy」的用法。就是日語表示「パリパリ(薄薄脆脆)、カリカリ((硬硬脆脆)」狀態的字眼。在英語中只要這一個字即可代表,但「薄薄脆脆」與「硬硬脆脆」還是有些許不同。

  「薄薄脆脆」是表示已經乾燥的狀態,「硬硬脆脆」則是烤得很脆的感覺。書上寫著日語豐富的擬聲擬態語將人類難以客觀地捕捉的微妙感覺,傳神地表達出來。

  上頭也列舉了表示口感的擬聲擬態語。比如說果凍就是「つるつる(滑溜滑溜)」,仙貝就是「サクサク(酥酥脆脆)」。「まったり(溫醇順口)」表示如同香醇濃郁乳製品的味道,但最近這個字也用在「輕鬆悠閒」的解釋上。聽說關於食物就有186個擬聲擬態語。

  如果是擬聲擬態語的話,一般人還是經常會用到的,我如此激勵K同學。他剛開始還一直猶豫於要選擇肉包還是蛋糕,結果最後決定選擇發表披薩。「我最喜歡披薩啦!烤得香脆紮實的義式香腸,悶到軟軟綿綿入口即化的青椒,再加上烤得薄脆爽口的餅緣,是我的最愛。」,他就這樣開始振筆疾書了起來。

  這一天有了新話題的我,忍不住要找人分享一番。於是對著吃完晚飯正在休息的老公,開始滔滔不絕地現學現賣了起來。

  結婚三十四年,像往常一樣,老公一邊抽著煙,一邊靜靜地聽著。不久,就從書架上抽出井上靖的「文章讀本」,丟到我面前。然後打開「擬聲擬態語」的那一章。

  也不先說一聲像是「這個我早就知道」。我心中一邊OS著「氣死我了」,一邊試著讀了起來。書中引用了「萬葉集」的句子。


  
  深山竹葉隨風颯颯作響,我忍不住思念著妳,自從與妳分別以來。
     (引用『万葉集』,作著為柿本人麻呂)


  
  咦?這個「颯颯」就是擬聲擬態語嗎?被這麼一說,還果真是擬聲語。原來很久以前就有人在使用擬聲擬態語。  

  宮澤賢治的作品則是擬聲擬態語的寶庫。在『滑床山的熊』中敘述著「據說很久以前,那一帶的熊亂多一把的。」,這是我很喜歡的一篇文章。

  結果一下子就看到入迷,擬聲擬態語豐富的用法讓我讀得津津有味。

  但是完全被老公反將一軍的我,心裡並不是滋味。而且好幾本跟文章有關的書,就突然硬生生地擺在我眼前,我連一聲反擊的機會都沒有。因為不甘心,只好自己去泡了杯咖啡。

  今天因為K同學之故,真是受益匪淺。而且也藉此了解我和老公之間已經過了「まったり、アツアツ(輕鬆悠閒、如膠似漆)」的階段,「すうすう、ヒンヤリ(相敬如冰、冷冷淡淡)」的時期已經來到的事實。







(文・五乃宮華/譯・王淑慧)










Copyright(c) since 2009.01


米耶管理有限公司All Rights Reserved


版權所有翻印必究

新年掛飾 

水曜日, 3月 18, 2009 by 米耶管理有限公司 , under

  距今大約是35、6年前的事了吧!? 昭和48(西元1973)年秋,發生了所謂的「石油危機」,造成日本市民將超市、商家的面紙、衛生紙、醬油等物品搶購一空的大騷動。回想起當時自己是大阪一家啤酒公司的營業員,在春節結束後的公司會議上,課長報告了同事所寫的工作日誌。

  日誌上將當時走高速公路去拜會客戶時的情形做了說明,其中有段話寫著:「過往的卡車上掛著『初荷』(譯者注:指新年出貨的貨品) 旗幟的貨物似乎少了許多」。而課長則下了:「雖未解讀市場情況,倒也讓人了解到街頭景況」的評語。雖然當時的「石油危機」後來追究出原來是人為的操作,只是這場慌亂人人被搞得人心惶惶之餘,當年過年的氣氛也全都一飛而散。

  此後,日本又經歷幾次經濟景氣的起起伏伏,而今年新年,我一如往例在年初一為了迎接日出而出門散步,今年因為雲層厚,待見到太陽露臉已是八點過後了。

  在清冷的空氣下,循著一慣的散步路線前行,發現門上掛「草繩結飾」、或門口擺「門松」的人家異常地少了許多。以前不管再怎樣地不景氣,一到過年,家家戶戶或是懸掛「草繩結飾」;銀行、公司行號或在門口擺上「門松」應景。但是今年過年,卻只見到柏青哥店門口擺「門松」應景而已。就連自用車上掛「草繩結飾」的也寥寥無幾,簡直看不到任何『初荷』旗啊!

  原本越是不景氣,大家就會越想要裝飾一些招福氣、求財氣的東西才對,可是為何現在卻連這樣的心情也沒有了呢?日本人的心到底起了什麼變化?雖然電視新聞報導到廟裡祈福的人潮依舊不減,可是,門前掛「草繩結」、與家人一起迎接新年、祈求景氣復甦的心情卻消失不見了嗎?

  電視新聞不斷報導出狠心辭掉派遣員工的企業,令人質疑企業經營者的倫理良知何在? 但另一方面,從年底到新春期間,許多善心人士發起非政治性的民間慈善活動,忙著救助受困者。最近一再傳出計程車司機在沒有防備下慘遭乘客搶奪金錢、甚至受傷或斷送性命的社會事件。雖然不能斷言這是直接的原因,但是是否是因為面對這樣的社會局勢,而讓人們覺得沒有必要懸掛「草繩結」過新年了嗎?

  就在我散步路線的終點處,有家小小的鐵工廠,去年年底倒閉關門,就連工廠的招牌也已拆下了,但是在無人的廠房裡卻默默懸掛著一個小小的「草繩結」,不知怎地,我的心頭竟泛起一股暖意……。




(文・天道勝/譯・劉佩宜)





Copyright(c) since 2009.01
米耶管理有限公司
All Rights Reserved版權所有翻印必究